
Prix Konishi
Le Prix Konishi pour la traduction de manga récompense chaque année depuis 2017 la traduction en français d’un manga japonais publié au cours de l’année passé.
Ce prix répond à la volonté de La Fondation Konishi pour les échanges internationaux, déjà à l’origine du Prix Konishi de la traduction littéraire franco-japonaise, et de l'Ambassade du Japon en France, de soutenir le travail remarquable et crucial des traductrices et traducteurs de manga.
Pour sa cinquième édition, le Prix Konishi pour la traduction de manga récompensera la traduction d’un titre publié entre octobre 2020 et septembre 2021.
L’annonce du Grand Prix 2022 s’effectuera durant la cérémonie de remise des Fauves du Festival d’Angoulême samedi 19 mars à partir de 19H00.
Les 10 titres nommés à cette édition feront par ailleurs l'objet d'une petite exposition dans l'espace rencontre du Manga City, espace qui accueillera une table ronde sur la traduction de manga le vendredi 18 mars à partir de 17H15. Cette table ronde tentera de répondre à l'intitulé de cette rencontre "Âge d’or des mangas en France = Âge d'or pour les traducteurs ?"
Table ronde : « Âge d’or des mangas en France = Âge d'or pour les traducteurs ? Place et rôle de la traduction dans l’essor du manga en France »

Date : Vendredi 18 mars 17H15 (1H15)
Lieu : scène du Manga City, Festival d’Angoulême
Intervenants
• Julien Bouvard – Maître de Conférences en études japonaises à l’Université Jean Moulin Lyon 3, japonisant, membre du Grand Jury du Prix Konishi Manga
• Fédoua Lamodière – Traductrice de manga (Dragon Ball, Jujutsu Kaisen, Seven Deadly Sins, L'atelier des sorciers, Ranma, etc...)
• Satoko Inaba – Directrice éditoriale de Glénat Manga
